Một buổi tối, tôi được tiếp Maurice Chevalier, danh ca của thế giới. Thành ra anh thợ máy không phải là một nhân viên hạ cấp, mà ai cũng có quyền sai bảo nữa, anh nay đã nghiễm nhiên là một viên chỉ huy rồi. Chúng tôi không quên ông.
Mà bức thư của nó có khác gì một tờ châu tri không? Tôi không ưa cái giọng đàn anh đó. Tôi ngạc nhiên nghe chúng vui cười giòn giã. Thiên hạ sẽ ngủ gục mất.
William và Catherine Gladstone sống chung với nhau 59 năm, lúc nào cũng quyến luyến nhau. Tánh tò mò của bà bị kích thích. kỵ binh tới trễ quá v.
Viên "thám tử" nhóm lửa ở sau nhà, nung một thanh sắt cho tới trắng ra và dọa sẽ dí vào đứa nhỏ nào dám dẫm lên vườn cỏ! Bạn hãy xét mình coi đã bồi bổ được khuyết điểm nào và trong những dịp nào. Những lời tôi khen làm cho thầy cao lên được vài phân.
Ông có muốn nói gì thì nói mau đi rồi ra. Ông Schwab xử trí ra sao? Ông có chỉ tấm bảng mà la lên: "Các anh không biết đọc ra sao?". Những thuốc dọa thai sẽ hoàn toàn bị trừ tiệt.
Còn bốn tháng nữa mới hết hạn mướn theo hợp đồng, mà người mướn đã muốn dọn ngay đi và cố nhiên đòi hỏi giao kèo. Ngồi bên trái tôi là ông Grammond, bạn cũ của tôi; ông này đã nhiều năm nghiên cứu Shakespeare. Cha đã hỏi nghiêm khắc với con hôm nay.
Nhưng hôm ấy, anh Emile tới không được, mặc dầu tôi có dặn trước. Mới rồi, làm xong một công việc gấp, tôi gởi ông ấy coi. Hamilton công nhận ý kiến mới mẻ đó.
Kể từ thứ hai, tôi nhất định tẩy tờ báo Herald cho hết những bài quảng cáo có hại. Ông có thể trở về Philadelphie. Không khi nào tôi quên được câu trả lời của ông: "Một nhà khoa học không bao giờ dám chứng minh một điều chi hết.
Mới đại thắng được quân Y Pha Nho ở đảo Cu ba về, "kỵ sĩ vô úy" đã được bầu ngay làm Thống đốc Nữu Ước. Nhưng rồi sẽ xảy ra sự chi, chắc bạn đã đoán được. Anh nghĩ tôi có nên giữ chị đầu bếp không? - Thưa bà, nên lắm chứ.
Hai sự đó không có chút liên lạc gì với nhau hết. Vậy, nếu bạn muốn cuốn sách này giúp ích cho bạn được lâu dài, xin đừng tưởng rằng chỉ đọc nó một lần là đủ. Và khi ông đọc, sống lại những ngày tươi sáng rực rỡ, bây giờ đã tan như mây khói, cả hai đều rơi lệ.